Все о ловле на английскую донную удочку

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Все о ловле на английскую донную удочку » Оснастки, экипировка и аксессуары » Терминология и транслитерация рыболовных терминов


Терминология и транслитерация рыболовных терминов

Сообщений 1 страница 6 из 6

1

Поскольку раздела "Треп" нету, открываю здесь.
Не так давно была тут дискуссия, как правильно - Симано или Шимано...

А меня занимает другое . Почему КНОБ? Перед "n" -например, в словах knot, knob, knife, know , knee "k" не читается . Нот, ноб, найф, ноу, нии.
В конце концов, ножевики себя называют "найфоманы", безо всяких "к". А мы - кноб, кноб...

Отредактировано Ambuldog64 (28.02.2018 07:26:39)

0

2

Да там про назваия  рыб

0

3

Интересно, почему "симанисты" не называют Японию Ниппон Коку.  Ниппон кокская фирма Симано. Красиво и правильно!

0

4

Виктор Иванович написал(а):

Интересно, почему "симанисты" не называют Японию Ниппон Коку.  Ниппон кокская фирма Симано. Красиво и правильно!

Ямато. Я называю. :)

Так ноб или кноб?

Отредактировано Ambuldog64 (28.02.2018 17:13:01)

0

5

Версаче или версайс? Да какая разница!  :dontknow: Надо называть так, что б в стране общения ( в данном случае Украина) твои слова толковали однозначно и тебя понимали. Принято называть Япония и все так называют и понимают друг друга. И не надо выпендриваться, а если выпендриваешся, то должен получать заслуженные насмешки и выглядеть клоуном ( на форумчан не намекаю). Это я взагали. ИМХО
ПыСы Ну прыщавые могут поизвращать язык ( всякие там домаги, хаер и шузы...) - ну то такое, переходный  возраст , однако.

Отредактировано Виктор Иванович (28.02.2018 17:21:35)

0

6

Есть понятие «культура речи»

0


Вы здесь » Все о ловле на английскую донную удочку » Оснастки, экипировка и аксессуары » Терминология и транслитерация рыболовных терминов